Moonlight subbed in english, romaji and japanese. Sang by Showtaro Morikubo (森久保 祥太郎). It was used as Rockman X6 opening, as Morikubo was also X's voice actor.
Avaliable in HD;
MP3 DOWNLOAD:http://www.mediafire.com/?8umxrhzwyzl
Translation to english and romaji from AnimeLyrics.
Translation:
The sun is the source of my imagination.
I, born into this world, will always remain earnest.
Exploring dangerous paths until they begin vanishing,
I declare this is the best way to kill time!
As love, work, and dreams hurry away,
if we stay defeated or simply idle, we'll grow old fast.
On cloudy days, we sigh,
even more and much longer than we thought we did.
Answer me, oh Moon Light who illuminate the night sky.
Give me an "It's all right" thumb-up.
The most important thing, is the way you live your life between your birth and death.
Close your eyes and think about
how you want to kill all that free time until your death.
Explore your withered imagination
with anything and everything at your disposal.
When you get close, it moves away;
when you seize it, it starts to break down.
"Just a little more" continues on endlessly,
and yet another day has passed by.
That part of myself that's only an empty shell shrouded in a sense of helplessness,
I'll just open my window and throw it out into the night sky.
Oh, Moon Light, illuminate my path!
Illuminate for me the path I must take!
Oh, Moon Light, shine on me!
Envelop me, who have lost the sun, with your light!
Just try your best and do whatever you can.
There's no need to be pessimistic.
That's how I've always tried to comfort myself,
but I still end up worried.
When the rustling laughter of the children outside die down,
night will soon arrive with a cold sneer.
Oh, Moon Light, illuminate my path!
Illuminate for me the path I must take!
Oh, Moon Light, shine on me!
Envelop me, who have lost the sun, with your light!
The sun is the source of my imagination.
I, born into this world, will always remain earnest.
Exploring dangerous paths until they begin vanishing,
I declare this is the best way to kill time!
Answer me, oh Moon Light who illuminate the night sky.
Give me an "It's all right" thumb-up.
The most important thing,
is the way you live your life between your birth and death.
Tonight, not even the moon is visible, and I'm alone surrounded by darkness.
Holding onto my waned bitterness, I yelp into the sky.
The sun is the source of my imagination.
I, born into this world, will always remain earnest.
Exploring dangerous paths until they begin vanishing,
I declare this is the best way to kill time!
Oh, Moon Light, illuminate my path!
Illuminate for me the path I must take!
Oh, Moon Light, shine on me!
Envelop me, who have lost the sun, with your light!
Romaji:
taiyou souzou no minamoto
umareta ore wa tsuneni shinken
kiete yuku made no michi wo tanken
saikou no himatsubushi sengen
irokoi bijinesu yume wa haseru
kujikeru namakeru uchi ni fukeru
hi no ataranai hibi wo nageku
omotteta yori mo nagaku
kotaero yozora terasu Moon Light
oyayubi tatete It's all right to
taisetsu na no wa umarete kieru
sore made no sugoshikata da to
shinu made no himatsubushi wo
me wo tojite kangaeru
karekaketa Imagination
teatari shidai saguru
chikadzuite mata hanare
tsukande wa koboreteku
"ato sukoshi" ga hateshinaku
tsudzuki mata hi ga kureru
muryokukan ni tsutsumareteru nukegara no jibun goto
mado akete yozora e to nagedasu
tsukiakari yo michi wo terase
susumu beki michi wo terase
tsukiakari yo ore wo terase
taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume
yareru koto yareba ii no sa
hikan suru koto nai sa
sou jibun ni iikikaseta
keredo kekkyoku aseru
soto de sawagu kodomotachi no waraigoe ga kieru to
yoru ga otozure tsumetaku warau
tsukiakari yo michi wo terase
susumu beki michi wo terase
tsukiakari yo ore wo terase
taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume
taiyou souzou no minamoto
umareta ore wa tsuneni shinken
kiete yuku made no michi wo tanken
saikou no himatsubushi sengen
kotaero yozora terasu Moon Light
oyayubi tatete It's all right to
taisetsu na no wa umarete kieru
sore made no sugoshikata da to
kon ya wa tsuki sae miezu ni yami ni tsutsumare hitori
kareta ne wo mochi sora ni sakebu
taiyou souzou no minamoto
umareta ore wa tsuneni shinken
kiete yuku made no michi wo tanken
saikou no himatsubushi sengen
tsukiakari yo michi wo terase
susumu beki michi wo terase
tsukiakari yo ore wo terase
taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume
All Rockman X / Megaman X characters, images, music and games are © Capcom Co., Ltd. No copyright infringements are intended as I am not earning any money or doing anything againist the company or the game. "Moonlight" belongs to Showtaro Morikubo, no copyright infringments are intended. I also don't take any credit for the translation to english and romaji, as it is form the site mentioned above.
Rockman X6/Megaman X6 - Moonlight (Full Opening) [Subbed]
إضافة تعليق